品質へのこだわり Quality is our priority

私がティータオルを購入するときの優先順位は、生地の手触りです。海外の多くの国でティータオルを見かけますが、その多くが生地そのままをむき出しにして店頭に並んでいるような気がします。私の勝手な想像ですが、自分の好みの手触りのものを購入する人が多いからではないでしょうか。何年もティータオルを使っていると、触っただけでこれは吸水性がありそう、乾燥しやすそう等の機能性が想像できます。

私がこの生地を選んだのは、リネン混であることとその風合いが決め手です。この生地は昔ながらの製法で、各工程ごとに丁寧に職人自らが手塩にかけております。ワッシャー染色機(繊維製品の染色工程で使用される機械の一種)で染色を行うことで生地にランダムなシワができ、また天日で乾燥させることでさらに風合いが増すのです。そのため一度にできる布の量も限られておりますが、その分最高に味わい深い生地が誕生するわけです。

このこだわった生地を、さらに熟練職人たちが各工程、とても丁寧に作業してくださり、みなさまのお手元にお届けすることができるというわけです。

是非この貴重なティータオルを海外の方だけでなく、日本の方にも使っていただければ幸いです。

When I purchase tea towels, my top priority is the texture of the fabric. I've noticed that in many countries overseas, tea towels are often displayed for sale with the fabric exposed or unwrapped. From my point of view, this is because many people prefer to choose based on the texture they like. After using tea towels for many years, you can often tell just by touching them how absorbent or quick-drying they are.

The key factors for me in choosing this fabric were its linen blend and its distinctive texture. This fabric is crafted using traditional methods, with each step meticulously handled by skilled artisans. By using a washer dyeing machine (a type of machine used in the textile dyeing process), random wrinkles are created in the fabric, and sun-drying further enhances its texture. As a result, the amount of fabric that can be produced at one time is limited, but this process yields an exceptionally rich and unique fabric.

This carefully selected fabric is then meticulously worked on by experienced craftsmen through each stage, allowing us to deliver a truly special tea towel to you.

I sincerely hope that not only people overseas but also those in Japan will enjoy using these precious tea towels.